foxgrrl: (Default)
foxgrrl ([personal profile] foxgrrl) wrote2009-04-04 12:17 pm
Entry tags:

Words for Meat

In English, the cooked meat of each animal has a different word for it. For example:
Cow → Beef
Pig → Pork
Sheep → Mutton

This is because of the collision of the Saxon and Norman languages about a thousand years ago. Every animal has a specialized word for it's meat, including Dolphin. Apparently during the Tudor period, each animal also had specialized carving instruments for cutting them up, and each tool had it's own specialized name (including Dolphin).

Dear Lazyweb:

Can you provide me with a list of all of the specialized names for the cooked meat of each animal?

[identity profile] jarandhel.livejournal.com 2009-04-04 07:46 pm (UTC)(link)
http://everything2.com/title/Anglo-Saxon%2520words%2520for%2520animals%252C%2520French%2520words%2520for%2520meat

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1193436

In the latter, be sure to check out the final spreadsheet of names: http://forum.wordreference.com/attachment.php?attachmentid=5992&d=1231605745

This is the most comprehensive listing of animal names vs meat names that I'm able to find. It doesn't include anything as exotic as dolphin meat, however, nor can I presently find the specialized name for dolphin meat at all.

[identity profile] emiofbrie.livejournal.com 2009-04-04 11:11 pm (UTC)(link)
I think "Poultry" refers to all birds, not just Chicken. Just like "Seafood" refers to all meat-animals that resides in the sea (of which "Shellfish" is a subset)

Otherwise, chicken is just chicken, duck is just duck, fish is just fish, etc.

And...Buffalo is just buffalo. :)

[identity profile] thewerewolf.livejournal.com 2009-04-06 07:21 am (UTC)(link)
But it comes from "poulet" which is French for chicken. :)

[identity profile] nodesignation.livejournal.com 2009-04-04 08:21 pm (UTC)(link)
I'll also add another detail to the history of that language collision. My understanding is that it had to do with conquest, the invaders were speaking what eventually became french and the local populations were speaking what eventually became German. So the people raising the animals had one set of words and the people eating had another set of words.

[identity profile] merovingian.livejournal.com 2009-04-05 01:05 am (UTC)(link)
What I learned in college linguistics classes was this: the names of the animals were Germanic because the Saxons raised the animals, but the names of the meats were French/Romance because the Normans ate the animals.

(I don't know any specialized animal food names, though, besides the obvious beef, pork, mutton, poultry, venison)

[identity profile] proudlyfallen.livejournal.com 2009-04-05 03:24 am (UTC)(link)
No, but interesting tidbit... A google search for "specialized names for meat" has this entry as the very first hit.

[identity profile] anaisdjuna.livejournal.com 2009-04-05 05:22 am (UTC)(link)

If someone had asked me what do you think Julia's next entry is going to be about..... I think I would have been talking for some weeks and days before I got to this one.

:-)

[identity profile] kitten-goddess.livejournal.com 2009-04-05 06:36 pm (UTC)(link)
Deer = venison (Yummy!)

[identity profile] kalagni.livejournal.com 2009-04-06 02:56 am (UTC)(link)
This is exactly the type of random question that [livejournal.com profile] ljgenie lives for.
Edited 2009-04-06 02:56 (UTC)

[identity profile] thewerewolf.livejournal.com 2009-04-06 07:19 am (UTC)(link)
Just a bit more info - The Normans invaded England and conquered the Saxons who became their servants.

As a result the word for an animal as food (as served to the Normans) is French and as livestock (as being tended by the Saxon servants) is Old English.

Cow (cú) → Beef (boeuf)
Pig (pecg) → Pork (porc)
Sheep (scaef) → Mutton (mouton)

On the other hand, some seem to be wholly Old English
Lamb (lamb) → ? (agneau or petit mouton)
Chicken (cicen) → ? (poulet)

[identity profile] aazhie.livejournal.com 2009-04-08 07:12 pm (UTC)(link)
This journal is awesome!